Tag Archives: confusion

The things we say…

You know you’re a mom when you find yourself saying things like, “You need to stop killing your brother” while on the phone with Sprint and it doesn’t hit you that maybe -just MAYBE- you might need to explain. Not once does it cross your mind that the nice person on the other end of the line has all your vital info and if you don’t follow up your statement with “on that video game”, they might easily send the proper authorities to knock down your door.
Is it just me, or has any other mom found themselves saying things they never thought would come out of their mouths now that they have kids? And I’m not just talking about hearing things your parents said to you come from a voice that sounds stunningly like your own. No, I’m talking about those times that you feel the need to say in a very stern voice in the canned vegetable aisle, “Grabbing yourself and shrieking is NOT appropriate here.” Or “Why must you poke monkeys with sticks?”… by the way, that did not occur at a zoo.
I’ve learned that its just a part of life- well, MY life, anyways- to hear myself say, “It is NEVER ok to ACTUALLY hang your baby brother up by his toes.”
Mental note- I need to watch my threats.
I’m starting to fear that its only a matter of time until CPS comes a’callin’, and would I really blame them? The last time I was on hold with my son’s school, it wasn’t until AFTER they had picked up that I realized the operator had just heard me tell my 4 year old, “No, cats do NOT like peanut butter and jelly, and kids should not eat cat food, so no sharing.” Maybe THAT’S why we quickly became qualified for the reduced lunch program…

What did you say…?

I didn’t think French would help me, so I chose to learn Spanish in High School instead.
I ended up messing around in Spanish- making up phrases like “The camel jumped through the window” and “My pants are on fire and my legs burn” -and, really, those phrases can only be used in isolated instances- so my Spanish is confined to “Adios”, “Vamanos” and “quesodilla”… or anything else that Dora the Explorer can teach me.
When Jacob was born, I was determined to have a child who could speak another language.  I had heard that sign language was a great way to increase his verbal capabilities, so I bought the most expensive Baby Sign kit I could find- after all, the fact that it cost millions of dollars must mean it works. The bonus was that I knew I would end up learning a little something along the way since I would need to teach him. I learned a few things, he learned that he liked the cartoon it came with, and neither of us became bilingual at the end of it all.
Little did I know, though, that with each child that was born, I was becoming more and more adept at a new language- Baby-ease. The problem is, none of the sounds translate well and the most it does is make your baby laugh and make you sound like you’re speaking some sort of weird tribal tongue. It was brought to my attention the other day by my sons’ uncle that whenever we talk to Nicholas, we find ourselves making clicks, clucks, whistles, and other random noises. This would be great if we were attempting to speak Zulu or wanted to impersonate an African bushman, but it doesn’t do much else.
Hey- can I count myself as bilingual if I don’t know what I’m saying? Because I’m sure that I was saying SOMEthing to Nicholas all those times- I just didn’t know it.
I have friends who have sworn up and down that they hate baby talk and would never do it, but, first of all, clicks and clucks don’t count as baby talk in my opinion. Also, though, much like the cartoons I swore I’d never let my kids watch, if it works, why worry?
After all, baby talk can’t possibly be more detrimental to a child’s health than, oh, say… duct tape.